Novembre 2020 – Riguri Yamacha de Kōchi

Ce mois-ci nous avons sélectionné un Riguri Yamacha (りぐり山茶) de la préfecture de Kōchi (高知), située sur l'île de Shikoku (四国).

Feuilles de Riguri Yamacha

Riguri-Yamacha

Dans cette région de l'île de Shikoku (四国), le mot « riguru (りぐる) » signifie « élaborer ». On utilise ensuite le thé autochtone qui pousse spontanément ici et là dans les montagnes. Ansi on obtient le nom de ce thé : le thé élaboré « riguri (りぐり) » par la montagne « yama (山) », soit Riguri-Yamacha (りぐり山茶) !

La région précise de provenance de ce thé s'appelle Inomachi Ogawa (いの町小川). Elle est située sur la chaîne de montagnes de Shikoku (四国山脈), située au beau milieu de l'île, dans la préfecture de Kōchi (高知県). Les théiers y poussent entre le monde de la nature et celui des hommes. Après avoir bien moissonné le thé, on torréfie les feuilles dans une grande marmite.

Plantation de Riguri-Yamacha

Comme le Riguri-Yamacha a été bien exposé au soleil avant la torréfaction, nous pouvons sentir l’odeur du soleil dans ce thé. Il a une nutrition spécifique et un parfum de montagne fort. Les gens dans cette région le décrivent comme ayant « le parfum d'une forêt au mois de mai (皐月の森の香り) ». Le Riguri-Yamacha est l’ami de Zaracha (ざら茶).

L’autre jour, j’ai reçu un gâteau au marron d’une amie, préparé par sa mère. On est encore dans la saison des marrons. Je l’ai servi avec le Riguri-Yamacha. La couleur et le goût du Riguri-Yamacha vont de pair avec ceux du gâteau. C’est tout à fait l’univers du marron. Je sens l’automne s’avancer, mais l’hiver est à deux pas !

Gâteau au marron avec Riguri-Yamacha

Ryōma Sakamoto, un libéral à Tosa

Jusqu’à la fin de l'ère Edo (江戸) on appelait la préfecture de Kōchi (高知県) Tosa (土佐). Le nom de Tosa nous rappelle immédiatement un personnage historique, un héros japonais très connu. Il s’appelle Ryōma Sakamoto (坂本龍馬).

Tout le monde connait le nom de Ryōma Sakamoto au Japon. Il a vécu à la fin de l'ère Edo (au 19ème siècle), et a travaillé à avancer la Restauration de Meiji (明治維新). En bref il a oeuvré à l'ouvrir la porte du Japon qui avait été fermée pendant plus de 200 ans aux pays étrangers.

Pourtant, il a été assassiné par quelqu’un (on ne sait pas qui) à Kyōto avant d'avoir vu le renouveau du Japon. Ironie du sort, il a été assassiné le jour de son anniversaire (le 15 novembre).

Originaire de Tosa (土佐), il n’avait que 33 ans. Mais il a essayé de faire beaucoup de nouvelles choses. Il était curieux et hardi. Il a encore de l'ascendant sur beaucoup de Japonais contemporains. Il nous enseigne qu’il faut tenter quelque chose de nouveau sans peur. Il est le numéro un plus que tout à Tosa.

Plantation de Riguri-Yamacha

Préparation du Riguri-Yamacha

La quantité de thé doit être adaptée en fonction du goût désiré : une bonne cuillère à soupe de thé pour 200 ml d’eau. L’infusion doit durer 3 à 4 minutes dans l’eau à plus de 90°C. Pour les infusions suivantes, augmenter la température et réduire la durée. Les feuilles peuvent être infusées 2 à 3 fois.

Après avoir fini l’infusion, vous pouvez manger les feuilles utilisées, si vous voulez… Les gens dans cette région les mangent comme une garniture du riz.

Vous pouvez aussi préparer le Riguri-Yamacha au réfrigérateur. Mettez les feuilles (4 à 5 cuillères à soupe) et 2 litres d’eau dans une bouteille et laissez la dans le réfrigérateur pendant plus de 5 heures. Le mieux, c’est d’abord de laisser la bouteille à température ambiante pendant 1 heure et puis ensuite de la mettre au réfrigérateur.

Buvez chaud, froid ou à température ambiante, à votre goût. Bonne dégustation !